If she begins at eighteen, she rules eighteen thousand worlds

Un sakkiz ming olam oshubi agar boshindadur
In this ghazal, the poet speaks of a young girl who is only eighteen years old but possesses a beauty and grace that surpasses even the most mature and experienced women. The poet marvels at her youth, which only seems to enhance her beauty and captivate those around her.
The poet remarks that even though she is only eighteen, she possesses a beauty and grace that are beyond her years. He notes that her youthfulness only adds to her allure and that she is a source of temptation for those who are near her.
He goes on to say that her beauty is so astonishing that it evokes a sense of wonder and amazement in those who behold it. He describes her as a work of art, with every detail carefully crafted to perfection.
The poet then describes how her beauty affects both the body and mind, leaving the senses in a state of awe and wonder. He notes that her beauty is so intense that it even brings tears to his eyes.
The ghazal ends with the poet expressing his longing for this young girl, who possesses such beauty and grace at such a young age. He compares her to the moon, which shines even in the midst of darkness and inspires awe and wonder in all who see it.
If she begins at eighteen, she rules eighteen thousand worlds;
My young and verdant one, how wondrous is she at eighteen!
If I say she has beauty at eighteen years old, I deceive myself;
She's a mischief-maker at eighteen, causing trouble and strife.
At eighteen, she surpasses a hundred thousand years;
She's the king of beauty, with a flock of lambs in tow.
Wonder fills every line of her image, every moment of her existence;
All the paint and skill in the world can't capture her essence.
From head to toe, she is as hard as stone;
But in the mind, she is a source of wonder, like a moonstone.
May I be freed from this bewitching sorcery, this ancient temple;
Where miracles still happen, and the curious are caught in its spell.
To Navoiy, the moon brought tears in its separation from the sea;
Whenever it rises, it reminds him of his youth at eighteen.